Prevod od "zaboraviš da si" do Brazilski PT

Prevodi:

esqueça que você

Kako koristiti "zaboraviš da si" u rečenicama:

Sledeæi put kada zaboraviš da si Blair Waldorf, seti se da sam ja Chuck Bass i da te volim.
Da próxima vez que esquecer que é Blair Waldorf, lembre-se que sou Chuck Bass e amo você.
Otprilike zaboraviš da si ti ti.
Nós nos esquecemos de quem somos.
Èudno, ponekad kao da zaboraviš da si žena.
É engraçado. Às vezes me esqueço que sou uma mulher.
Star si samo ako zaboraviš da si mlad.
Você só é velho quando esquece que é jovem.
Nemoj da zaboraviš da si obeæao momcima da æeš kada streljanje poène, okrenuti leða da Gertie ne bi stradala.
Lembra o que prometeu no tiroteio ficar de costa para Gertie não se amassar.
Draga, samo još ovaj put, hoæeš li da pokušaš da zaboraviš da si zapanjena, i probaš da izgledaš zapanjeno?
E querida, só desta vez, poderia fazer um esforço para esquecer que você é deslumbrante, e apenas tentar parecer deslumbrada?
Nikad nemoj da zaboraviš da si i dalje u vojsci, momèino.
Você deve lembrar-se de que ainda está no Exército, garoto.
Stvarno, najbolju stvar koju možeš uèiniti... je da zaboraviš da si ikada èuo za takvo mesto.
Eu entendo como você sente, mas eu gostaria que você mantivesse afastado durante algum tempo.
A kada te Bil Kozbi grdi, zaboraviš da si odrastao.
E quando o Bill Cosby briga, vocês se esquecem que são adultos.
Non dimenticare znaèi da ne zaboraviš da si moja draga
Non dimenticar significa Não se esqueça que você é meu amor
Non dimenticar znaèi da ne zaboraviš da si moja draga
Non dimenticar significa Não se esqueçam Que vocês são meus amores
Vidi koliko bi koštalo da zaboraviš da si me ikada video, da odeš.
Olhe quanto quer para esquecer que me viu?
Zar ne možeš da zaboraviš da si me ikada videla, Del.
Você tem que esquecer que um dia me viu, Dil.
Kad se vratim nateraæu te da zaboraviš da si ikad bio u braku sa Lilith.
Quando voltar, vou te fazer esquecer que já foi casado com Lilith.
Mislim, èovek se obavezuje venèanjem i onda izgleda kao tren i zaboraviš da si to odabrao.
Quer dizer... a gente se compromete com o casamento... e então... é um impulso... e a gente se esquece que quis assim.
Druga stvar, seks je obièno tako brz i bezlièan, da zaboraviš da si ga imao dok doðeš kuæi.
O outro motivo, é que o sexo é tão rápido e impessoal... que é só o tempo de chegar em casa para esquecer.
Da bi mogao da zaboraviš da si napustio porodicu?
Para que possa esquecer que abandonou sua família?
Bilo bi bolje da zaboraviš da si jevrejskog porekla.
Acho que será melhor esquecer que você é judia.
Da ne zaboraviš da si u zoološkome.
Só para o caso de você ter esquecido que está em um zoológico.
Nemoj da zaboraviš da si ovde da bi mu èitala.
Não se esqueça que você está aqui para ler.
Sa moje taèke gledišta, imaš jednu šansu da popraviš situaciju... a to je da izadješ iz ovog ambara i zaboraviš da si ikada ulazio ovamo.
Pelo que vejo, a única maneira de superar isto é você sair deste celeiro e esquecer que entrou aqui.
Da zaboraviš da si tu zbog mene.
Esquecer que você não estava nem aí para mim.
Moraš da zaboraviš da si ikada saznao za ovo.
Você tem que esquecer que qualquer Depois de encontrar esta ok?
Znam da ih voliš, ali ponekad misliš da su toliko kul i interesantni, da zaboraviš da si im otac.
Eu sei que você os ama, mas as vezes você os acha tão legais e divertidos, Que esquece que é o pai deles.
I... nikada nemoj da zaboraviš da si ti muškarac.
E... Nunca vou te deixar esquecer que é o cara.
Želim da zaboraviš da si tražila moju pomoæ u vezi ovoga.
Gostaria que esquecesse que me pediu ajuda.
Sigurno æeš da zaboraviš da si bila ovde.
Você provavelmente não vai lembrar que você esteve aqui.
Koliko æe da košta da zaboraviš da si ušao ovde?
Quanto custará para que esqueça que apareceu aqui?
Mislim da bi treba da zaboraviš da si pomoænik šerifa na neko vreme.
Que tal esquecer de ser da polícia por um tempinho?
Gomila zatvorenika ode u zatvorsku biblioteku i uzme gomilu knjiga koje si ti proèitao od korice do korice, a onda se smenjuju dok te mlate njima dok ne zaboraviš da si ikada pohaðao...
Vários presos vão até a biblioteca e escolhem vários livros que você já deve ter lido e começam a bater em você com eles até você esquecer que já foi para...
Voljet æu te dok ne zaboraviš da si živ
Eu disse que te amaria Até que não saiba que está vivo
I nemoj da zaboraviš da si odbila da doðeš ako to ne uradimo.
E não esqueça que se recusou a vir a menos que dançássemos.
Pobrinuæu se za to da èuvari više ne diraju tvoju porodicu, ali ako želiš da održiš seæanje na svog oca, moj savet ti je da zaboraviš da si ikad ovo video.
Agora, me certificarei que a UPS recue da sua família. Mas se quer honrar a memória do seu pai, aconselho que esqueça que viu isso.
I toliko si zauzet patriotizmom, da zaboraviš da si osoba.
Tudo o que você pode ver é Deus e o país.
Samo nemoj da zaboraviš da si Engleskinja na mestu gde nije zgodno da se bude.
Só não se esqueça de que você é uma inglesa em um lugar onde não é bom ser.
Da si znala da je postojala šansa da ceš opet vidjeti Damona, ne bi me nikada pitala da te opcinim da zaboraviš da si ga voljela.
Se achasse que havia uma chance de rever Damon, não teria me pedido para apagar suas lembranças dele.
Ali kao tvoj prijatelj, predlažem ti da zaboraviš da si ikad i pomislio na to.
Mas como seu amigo, sugiro que esqueça ter pensado nisso algum dia.
Pomoæi æe ti da zaboraviš da si video kola da voze kroz vremenski portal iz buduænosti.
Aqui está. Ajuda a esquecer que viu um carro atravessando um portal do tempo.
Najbolja stvar koja može sada da se desi... je da se probudiš... i da zaboraviš da si me ikada poznavala.
O melhor que podia acontecer é você acordar e esquecer que já me conheceu.
Da nikad' ne zaboraviš da si moj super-heroj.
Para você nunca esquecer que é meu super-herói.
Mogu da zaradim za slaninu, ispečem je u tiganju, i ne dozvolim da zaboraviš da si muško."
Consigo comprar o bacon, fritá-lo e jamais deixá-lo esquecer que é um homem."
0.68891716003418s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?